求職者データ詳細
最終更新:647日前

機械設計エンジニア - 技術スーパーバイザー

  • 64
  • 3

プロフィール概要

業種
機械
職種
設計
技術分野
CAD
開発環境
Solidworks / Pro/E / INVENTOR / AUTOCAD
製造環境
マシニングセンタ
国籍
ベトナム
年齢
28歳
性別
男性
現在の居住地
※企業メンバー登録後に表示
VISA
※企業メンバー登録後に表示
在日経験
※企業メンバー登録後に表示
在米経験
※企業メンバー登録後に表示
日本企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
米系企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
現在の職種(本人記載)
※企業メンバー登録後に表示
現在の職務レベル
※企業メンバー登録後に表示
総経験年数
5 年
最終学歴
HCM City University Of Technical And Education
学部・専門
Mechanical Engineering
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
その他学校
※企業メンバー登録後に表示
専門・コース
※企業メンバー登録後に表示
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(日本語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
語学(その他)
EXCEL
※企業メンバー登録後に表示
WORD
※企業メンバー登録後に表示
POWERPOINT
※企業メンバー登録後に表示
ACCESS
※企業メンバー登録後に表示
希望する業種
※企業メンバー登録後に表示
希望する職種
※企業メンバー登録後に表示
希望する役職
※企業メンバー登録後に表示
希望勤務地
※企業メンバー登録後に表示
希望給与(月額)
※企業メンバー登録後に表示

製品・部品

ベトナム語 原文(本人記載)
英語(機械翻訳)
日本語(機械翻訳)

経験・スキル・知識

英語 原文(本人記載)
Computer literacy: Microsoft Office (Words, Excel, and PowerPoint),Internet.
- Proficient in using software : AutoCad Mechanical 2D/3D, Solidworks 2D/3D, Inventor, Pro Engineer…
- Read English documents, basic English communication.
- Communicate via chat, e-mail with foreign partners.
日本語(機械翻訳)
コンピュータリテラシー:Microsoft Officeの(ワード、エクセル、およびPowerPoint)、インターネット
- ソフトウェア使用して熟練:AutoCAD Mechanicalの2D / 3D、SolidWorksの2D / 3D、発明者、プロエンジニアを...
- 英語の文書を読んで、基本的な英語でのコミュニケーション。
- 外国のパートナーとの電子メール、チャットを介して通信します。

職務経歴 1

英語 原文(本人記載)
• Main responsibilities :
- Creating technical drawings based on the specifications and requirements of the customer.
- Be responsible for mechanical designs: assembly and detail drawings.
- Design assembly drawings and detail drawings 2D and 3D specializes in automatic machines, conveyor, belt conveyor in the factory, the type of fixtures used in the field of precision machining.
- Conduct and evaluate the detail designs & solutions in each project.
- Perform technical drawings adhere to recognized international and regional drafting
standards.
- Be responsible for introduction and implementation of design changes for product improvements.
- To follow up the preparation of technical specifications, documentations, translations, etc. necessary for the machine development.
- Managing the production deadline, liaise with production department to monitoring the manufacturing process to create products are correct and consistent with design requirements.
- Calculation necessary materials and contact with equipment suppliers.
- Coordinate with engineers and other personnel to implement operating procedures, provide technical information and solve the problems coming from internal/external production.
- Participate in supervision and direct guidance to workers about machine assembly processes from design drawings.
日本語 原文(本人記載)
•主な責任:
- 顧客の仕様や要件に基づいて技術的な図面を作成する
- 機械の設計を担当して:。アセンブリおよび詳細図面
- デザイン組立図と詳細図2Dと3Dは、自動機を専門としています。 、コンベア、工場のベルトコンベア、精密機械加工の分野で使用される備品の種類
- 行動と各プロジェクトにおける詳細設計&ソリューションを評価
- 技術的な図面は国際・地域起草を認識するために付着を実行します。。
標準
- 導入や製品改良のための設計変更の実装を担当して
- マシンの開発に必要な技術仕様、ドキュメンテーション、翻訳などの準備をフォローアップするために
- 生産期限を管理します。。。 、正しいと設計要件と一致している製品を作成するために、製造プロセスを監視する生産部門と連携
- 。計算に必要な材料および機器サプライヤーとの接触を
- 。技術的な情報を提供し、操作手順を実装するためにエンジニアや他の職員と調整および内部/外部の生産から来る問題を解決
- 。監督と設計図面から機械組立プロセスについての労働者に直接指導に参加

職務経歴 2

英語 原文(本人記載)
• Main responsibilities :
- Having three months internship in the company (This company specializes in processing and manufacturing about flight details for Boeing firm )
- Operate the CNC machine to process products.
- Participate in the technical department to set up technological process.



日本語(機械翻訳)
•主な責任:
- (この会社はボーイング会社のためのフライトの詳細については加工・製造に特化)
会社で3ヶ月間のインターンシップを持つ - の製品を処理するCNCマシンを操作
- 設定する技術部門に参加。技術プロセスアップ。



Processing...