求職者データ詳細
最終更新:1140日前

設計技師

  • 131
  • 2

プロフィール概要

業種
自動車 / 輸送機械 / 機械 / 重電機械
職種
設計 / マニュファクチャリング
技術分野
CAD / マシンオペレーション
開発環境
CATIA V5 HD2 / NX(設計) / NX(解析) / Pro/E
製造環境
記載なし
国籍
インド
年齢
25歳
性別
男性
現在の居住地
※企業メンバー登録後に表示
VISA
※企業メンバー登録後に表示
在日経験
※企業メンバー登録後に表示
在米経験
※企業メンバー登録後に表示
日本企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
米系企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
現在の職種(本人記載)
※企業メンバー登録後に表示
現在の職務レベル
※企業メンバー登録後に表示
総経験年数
3 年
最終学歴
Pune University
学部・専門
Mechanical Engineer
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
その他学校
※企業メンバー登録後に表示
専門・コース
※企業メンバー登録後に表示
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(日本語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
語学(その他)
EXCEL
※企業メンバー登録後に表示
WORD
※企業メンバー登録後に表示
POWERPOINT
※企業メンバー登録後に表示
ACCESS
※企業メンバー登録後に表示
希望する業種
※企業メンバー登録後に表示
希望する職種
※企業メンバー登録後に表示
希望する役職
※企業メンバー登録後に表示
希望勤務地
※企業メンバー登録後に表示
希望給与(月額)
※企業メンバー登録後に表示

製品・部品

英語 原文(本人記載)
Exceptionally well-trained and reliable Experienced Mechanical Engineer with stellar record in
Design and Development. Highly competitive technical professional with in-depth knowledge of
product development, product development cycle and strategic planning with four years of
experience in the respective.
日本語(機械翻訳)

設計と開発中の恒星のレコードを持つ非常によく訓練さと信頼性の高い経験豊富なメカニカルエンジニア。それぞれの経験
の4年間で
製品開発、製品開発サイクルと戦略的計画の深い知識と高度に競争力のある技術的な専門的。

経験・スキル・知識

英語 原文(本人記載)
Exceptionally well-trained and reliable Experienced Mechanical Engineer with stellar record in
Design and Development. Highly competitive technical professional with in-depth knowledge of
product development, product development cycle and strategic planning with four years of
experience in the respective
日本語(機械翻訳)

設計と開発中の恒星のレコードを持つ非常によく訓練さと信頼性の高い経験豊富なメカニカルエンジニア。それぞれの経験
の4年間で
製品開発、製品開発サイクルと戦略的計画の深い知識と高度に競争力のある技術的な専門的

職務経歴 1

英語 原文(本人記載)
HUSCO international is leading hydraulic valve manufacturer for in all over the world. Working as Design Engineer in hydraulic division; have been working modeling of casting, core of mono-block valves as well as sectional valves, assembly drawing preparation & concept design for mechanical actuation of spool.
1) Modeling & Analysis of pattern & Core: I have been working on the casting project since the day I joined this firm. My responsibility was to model the pattern and core of Mon block castings
as well as sectional valve castings. 3D Modeling of pattern and core is very challenging job. I have used many advance commands & tricks in CREO to model mono-block core. After my good work, I have additional responsibility of analysis of the same
日本語(機械翻訳)
HUSCO国際は世界中で用の油圧バルブメーカーをリードしています。油圧部門の設計エンジニアとして活躍。キャスティング、モノブロックバルブのコアだけでなく、断面バルブ、組立図の準備&スプールの機械的な作動のためのコンセプトデザインのモデル化を進めてきている
1)モデリング&パターン&の分析コア:。私はキャスティングに取り組んできました日以来のプロジェクトは、私がこの会社に入社しました。私の責任は月ブロック鋳物
だけでなく、断面のバルブ鋳物のパターンとコアをモデル化することでした。パターンとコアの3Dモデリングは、非常にやりがいのある仕事です。私はモノブロックコアをモデル化するためにCREOに多くの事前のコマンド&トリックを使用しています。私の良い仕事の後、私は同じの分析の追加の責任があります

職務経歴 2

英語 原文(本人記載)
Since I was Design engineer at Material Handling Division, I am responsible for Design &
Developments of various Overhead Conveyor, Tow Conveyor, and Transporters.
1) Overhead Conveyor: During my career span I have Designed Over Head conveyor, which
includes Gear Box selection, Conveyor Speed Determination, complete BOM for Erection & It’s
supports.
2) Tow Conveyor: Recently I have worked on the project of complete automation of Godrej
Project. So in this project I have worked on the Designing of Tow conveyor. Tow conveyor
carries a specially Designed trolley which is designed in such a way that if we stop on trolley It
will stop all the upcoming trolleys automatically.
3) Transporter: Transporter is a Machine used for Pretreatment Process like 7 Tank process. While
designing this I have worked on various new concept, Gear box selection, GA, drafting of new
component, compete BOM of Project. Recently I have made some changes in the existing design
to increase the carrying to 1.5 Tones to 3 Tones.
日本語(機械翻訳)
私は事業部をマテリアルハンドリングでのデザイン・エンジニアだったので、私がデザイン&
さまざまなオーバーヘッドコンベア、トウコンベアの開発、およびトランスポーターを担当してい
1)オーバーヘッドコンベア:私のキャリアのスパンの間に私は頭コンベアにわたり設計されている、その
。 。
勃起のためのギアボックスの選択、コンベアスピード決意、完全なBOMが含まれて&それは
サポートだ
2)トウコンベヤー:最近、私はゴードレージ
プロジェクトの完全な自動化のプロジェクトに取り組んできました。だから、このプロジェクトでは、私はトウコンベヤの設計に取り組んできました。 。Transporterは7戦車のような前処理工程に使用するマシンです:私たちはトロリー上で停止した場合それは
自動的にすべての今後のトロリーを停止しますように設計されて特別に設計トロリーを運ぶ

3)Transporterをけん引コンベヤプロセス。この私は、様々な新しいコンセプトに取り組んできた、ギアボックスの選択を設計
ながら、GA、新しい
コンポーネントの起草は、プロジェクトのBOMを競います。最近、私は3トーンに1.5トーンに運んを高めるために、既存のデザイン
内のいくつかの変更を加えました。

職務経歴 3

英語 原文(本人記載)
As a Design Engineer in India Projects; I am responsible for the development of Rear
axle, Propeller Shaft. I have hands on experience in Design calculation, GA preparation, Drivetrain &
Power-train component selection and its application.
Projects: Recently I am working on TATA Edge, TATA Normal, TATA Dicor rear axle design and
development Project.
日本語(機械翻訳)
インドプロジェクトにおける設計エンジニアとして、私はリア
アクスル、プロペラシャフトの開発を担当しています。私は、設計計算、GAの準備、ドライブトレイン&
パワートレイン部品の選択とその応用の経験上の手を持っている
プロジェクト:最近、私はTATAエッジ、TATA通常、TATA Dicorリアアクスル設計および
開発プロジェクトに取り組んでいます。

Processing...