求職者データ詳細
最終更新:1391日前

配管や機械設計エンジニア

  • 229
  • 3

プロフィール概要

業種
機械 / プラント / その他
職種
設計 / その他
技術分野
CAD / 樹脂金型 / その他
開発環境
CATIA V5 HD2 / CATIA V5 MD2 / Pro/E / AUTOCAD
製造環境
マシニングセンタ / その他
国籍
ベトナム
年齢
39歳
性別
男性
現在の居住地
※企業メンバー登録後に表示
VISA
※企業メンバー登録後に表示
在日経験
※企業メンバー登録後に表示
在米経験
※企業メンバー登録後に表示
日本企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
米系企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
現在の職種(本人記載)
※企業メンバー登録後に表示
現在の職務レベル
※企業メンバー登録後に表示
総経験年数
16 年
最終学歴
Ho Chi Minh City University of Technical Education
学部・専門
Bachelor of Machine Manufacture Mechanical Engineer
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
その他学校
※企業メンバー登録後に表示
専門・コース
※企業メンバー登録後に表示
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(日本語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
語学(その他)
EXCEL
※企業メンバー登録後に表示
WORD
※企業メンバー登録後に表示
POWERPOINT
※企業メンバー登録後に表示
ACCESS
※企業メンバー登録後に表示
希望する業種
※企業メンバー登録後に表示
希望する職種
※企業メンバー登録後に表示
希望する役職
※企業メンバー登録後に表示
希望勤務地
※企業メンバー登録後に表示
希望給与(月額)
※企業メンバー登録後に表示

製品・部品

英語 原文(本人記載)
Piping and mechanical lead design Engineer
Semiconductor and LCD design Engineer
Chief of plastic injection mold design department
Chief of first design section
Mould design Engineer
日本語 原文(本人記載)
第一設計課のプラスチック射出成形金型の設計部門の配管および機械的なリード設計エンジニア
半導体・LCDの設計エンジニア
チーフ
金型設計エンジニア

経験・スキル・知識

英語 原文(本人記載)
Strong points of professional skills:
√ Over 12 years of experience in mechanical design.
√ Being able to manage staff in technology bureau well
√ Worked in group or independently with high pressure
√ Made working plan and schedule
√ Analyzed and resolved technical problems quickly
Strong points of competences:
√ Leadership skill
√ Organization skills.
√ Communication skills.
√ Strong analytical skills
日本語 原文(本人記載)
専門的なスキルの得意:
機械設計の経験12年以上にわたり√。
製作業計画とスケジュール高い圧力でグループまたは独立して働い
よく技術局のスタッフを管理することができること√√分析と解決の技術的問題を迅速に力量のストロングポイントを
組織のスキル
リーダーシップスキル。
コミュニケーションスキル。
高度な分析力

職務経歴 1

英語 原文(本人記載)
√ Technical Bid Eveluation (TBE) Equipment packages.
√ Managed and controlled Vendor data register of packages to ensure the delivery on schedule.
√ Used PDMS software Modelling 3D, make MaterialTake Off(MTO) as well as Isometric and Pipe support export.
√ Used autocad to make shop drawing for Pipe support, Isomatric.
√ Clarified the technical matter with Bidder before issue Technical Bid Clarification (TBC).
√ Installed the skid packages, safety equipment package on Topside .
√ Controlled and reviewed vendor data for Equipment packages such as “ open and closed drain , safety and equipment , crane …ect”
√ Reviewed the pedestal crane engineering and jointed factory acceptance test (FAT) .
√ Designed supports for life raft, scramble net, safety shower .
√ Reviewed and commented to design/engineering documents from designer, ensure all engineering deliverables are met company’s requirement and on time.
√ Supervised the fabrication of equipment packages as open and closed drain, fuel gas, diesel conditioning on site Subcontractor Alpha Ecc.
√ Witnessed factory acceptance test (FAT) the Valves, the equipment packages.
日本語(機械翻訳)
√テクニカル入札Eveluation(TBE)機器パッケージ。
√スケジュールで配信を保証するために、パッケージの管理および制御ベンダー・データ・レジスタ。
√使用されるPDMSソフトウェアモデリング3Dは、MaterialTakeオフ(MTO)と同様にアイソメトリックとパイプのサポートを行います輸出パイプサポート、Isomatricのための描画店を作るために
√使用されるAutoCADの
√問題のテクニカル入札明確化(TBC)の前に買付者との技術的な問題を明確にしました
√スキッドパッケージをインストール、トップサイド上の安全装備パッケージ。。。。
√√台座ク​​レーンエンジニアリングおよび接合工場受け入れテスト(FAT)のレビュー
"電気ショック療法...クレーン、オープンとクローズドレイン、安全や機器」などの設備パッケージのベンダーデータを制御、レビュー
生活のための√設計されてサポートしています。いかだ、スクランブルネット、安全シャワー。
√投稿やコメントは、すべてのエンジニアリング成果は、同社の要件や時間には満たされていることを確認し、デザイナーから/技術文書を設計する。
√監修機器パッケージの製作などのオープンとクローズドレイン、燃料ガス、サイト下請アルファのEccにディーゼルコンディショナー。
√目撃工場受け入れテスト(FAT)バルブは、機器のパッケージ。

職務経歴 2

英語 原文(本人記載)
√ Used Pro Engineer/ Catia to design and model the automatic machine, the automatic line system for Samsung, LG, Hyundai …ect.
√ Designed components of semiconductor and LCD, Jig, support system and issued MTO.
√ Improved the Jigs, products for the handphone line installation.
√ Prepared drawings, documents to bid new project.
√ Clarified technical matter with suppliers before making decision to purchase them.
√ Jointed the improvement team to take the technical library/ data base for company.
√ Supported the processing manufacture for makers.
日本語(機械翻訳)
√半導体とLCDの設計されたコンポーネントは、ジグ、√
。電気ショック療法...サムスン、LG、ヒュンダイのための自動ラインシステム、自動機を設計し、モデル化するためにプロエンジニア/カティアを使用し、サポートシステムとMTOを発行した。
√の改善します治具、handphoneラインインストールのための製品。
√準備図面、文書が新しいプロジェクトを入札する。
√サプライヤーとの明確化の技術的な問題を、それらを購入する決定を行う前に。
√接合改善チームをテクニカルライブラリ/データを取るために会社のためのベースは。
√メーカーの加工製造をサポート。

職務経歴 3

英語 原文(本人記載)
√ Made the planning for development of plastic injection mold design department.
√ Managed Engineering of Plastic Injection Mold design Department with 12 engineers from all disciplines such as research and development (R&D), calculation and analyse the flow of mold , assembly design, mold components design, the drafting, mold assembly .
√ Improved design system of department such ascode design, technical data base, design library…ect as well as applied pro engineer, C-mold .
√ Trained the design system application for Engineers in department.
√ Coordinate with other departments/ units within Thien Long organization to complete assigned works.
√ Reviewed all drawings before fabrication and checked Items of code design for Thien Long procurement.
√ Supported engineering for purchasing the mold components such as mold base, pins and bushes, hot runner …etc.
√ Reported the status of work monthly to technical manager.
日本語(機械翻訳)
√プラスチック射出成形金型の設計部門の開発のための計画を作った。
√エンジニアリングなどの研究開発(R&D)、計算および金型の流れを分析し、アセンブリ設計など、すべての分野から12エンジニアとプラスチック射出成形金型設計部門の管理下、金型部品の設計、製図、金型アセンブリ。
√部門などascodeデザイン、技術的なデータベース、設計ライブラリ...電気ショック療法と同様に適用されるプロのエンジニア、C-金型の改良された設計システム。
√設計システムのアプリケーションのための訓練を受けました部門のエンジニア。
√割り当てられた作品を完了するために、ティエンロング組織内の他部署/単位で調整します。
√製作する前に、すべての図面をレビューし、ティエンロング調達のためのコード設計の項目をチェックしました。
√サポートエンジニアリング金型を購入しますこのような等モールドベース、ピンや茂み、ホットランナー...などのコンポーネント。
√テクニカルマネージャーへの毎月の仕事の状況を報告しました。

職務経歴 4

英語 原文(本人記載)
√ Received purchase order (PO) from Japan by e-mail, reading documents/ drawings carefully, clarification the technical matter with Japanese Engineers beforeassigning work to Vietnamese Engineers.
√ Used pro/E to design new product as public seating chairs, the components of chair and rollback system.
√ Surveyed market’s requirement to improve company product for decrease cost in Asiatic area.
√ Trained on job about Kotobuki design system for Vietnamese Engineers.
√ Designed and calculated assemblyfor the importance products.
√ Coordinate with vendors/ Makers for supplier parts /components fabrication smoothly.
√ Checked all drawings/ MTO before send them toJapanese Engineer for review/ approval.
√ Prepared document of proposalun-price to bid new project in Vietnam such as Vietnam Airport, HCM city Television station
日本語(機械翻訳)
√電子メール、慎重に文書/図面を読んで、明確ベトナムのエンジニアに仕事をbeforeassigning日本のエンジニアと技術的な問題により、日本から受信した発注書(PO)。
√公共座席の椅子として新製品を設計するために、プロ/ E使用され、椅子とロールバックシステムのコンポーネント
√アジア地域で減少コストのための会社の製品を改善するための調査対象市場の要求
√ベトナムのエンジニアのための寿設計システムに関する仕事に訓練を受けた
√設計・重要製品assemblyfor計算しました。。。。
。。√スムーズサプライヤーの部品/部品製造のためのベンダー/メーカーと連携
√すべての図面をチェック/ MTOは前にレビュー/承認のためにエンジニアtoJapaneseそれらを送信
√proposalun-価格の作成した文書は、次のようなベトナムで新しいプロジェクトを入札しますベトナム空港、HCM市のテレビ局

職務経歴 5

英語 原文(本人記載)
√ Design assembly plastic injection mold, components of mold.
√ Supported clients to improve the products to suit the market’s requirement, it purposes to decrease cost .
√ Used pro/e to design new product for companies such as P&G, UNZA, SANYO, MY HAO
√ Make planning, schedule for processing.
√ Prepared plastic mold for foreign companiessuch as Shell Vietnam, Unilever Vietnam, P&G.
日本語(機械翻訳)
√デザインアセンブリのプラスチック射出成形金型、金型の構成要素。
√サポートされているクライアントはそれの目的は、コストを減少させるために、市場の要求に合わせて製品を改善するために。
√ようなP&G、UNZAなどの企業のための新製品を設計するために、プロ/ Eを使用します、三洋電機、MY HAO
√は、処理のための計画、スケジュールを作成します。
シェルベトナムなど外国companiessuchための√準備プラスチック金型、ユニリーバベトナム、P&G。

Processing...