求職者データ詳細
最終更新:7日前

機械設計エンジニア

  • 167
  • 6

プロフィール概要

業種
自動車 / 航空機 / 造船 / 鉄道 / 機械 / 精密機器 / プラント
職種
設計 / マニュファクチャリング
技術分野
CAD / 加工 / 組立 / 溶接 / 検査 / ウェブ / アプリケーション / ネットワーク
開発環境
CREO / AUTOCAD / AutoCAD LT / INVENTOR / iCAD SX / iCAD MX / Mastercam
製造環境
マシニングセンタ / NC旋盤 / 汎用旋盤・汎用フライス
国籍
ベトナム
年齢
23歳
性別
男性
現在の居住地
※企業メンバー登録後に表示
VISA
※企業メンバー登録後に表示
在日経験
※企業メンバー登録後に表示
在米経験
※企業メンバー登録後に表示
日本企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
米系企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
現在の職種(本人記載)
※企業メンバー登録後に表示
現在の職務レベル
※企業メンバー登録後に表示
総経験年数
2 年
最終学歴
Industrial University of Ho Chi Minh City
学部・専門
Mechanical Engineering Technology
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
その他学校
※企業メンバー登録後に表示
専門・コース
※企業メンバー登録後に表示
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(日本語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
語学(その他)
EXCEL
※企業メンバー登録後に表示
WORD
※企業メンバー登録後に表示
POWERPOINT
※企業メンバー登録後に表示
ACCESS
※企業メンバー登録後に表示
希望する業種
※企業メンバー登録後に表示
希望する職種
※企業メンバー登録後に表示
希望する役職
※企業メンバー登録後に表示
希望勤務地
※企業メンバー登録後に表示
希望給与(月額)
※企業メンバー登録後に表示

製品・部品

ベトナム語 原文(本人記載)
Sản phẩm: Máy tự động, máy móc công nghiệp, tàu thuyền, tàu hỏa, ...
Các bộ phận: Cụm cơ cấu máy, cụm cơ cấu khung dầm,...
英語(機械翻訳)
Products: Automatic machines, industrial machinery, boats, trains, ...
Parts: Machine structure assemblies, beam frame structure, ...
日本語(機械翻訳)
製品:自動機械、産業機械、ボート、電車、...
部品:機械構造アセンブリ、梁フレーム構造、...

経験・スキル・知識

英語 原文(本人記載)
Academic skills:
 English Certificate Level C,
 Informatics Certificate Level A,
 Working well with Microsoft office such as Word, Excel, PowerPoint,…
 Having experience of working with different designing software, including the following: Icad, Inventor, AutoCAD and Creo.
Qualities developed:
 Listening, writing and verbal communication,
 Persuasiveness and leadership skills,
 Team working and organizational skills,...etc
日本語(機械翻訳)
アカデミックスキル:
英語の証明書レベルC、
情報学の証明書レベルA、
Word、Excel、PowerPointなどのMicrosoft Officeとうまく連携していること。次:Icad、Inventor、AutoCAD、Creo。
開発された資質:
リスニング、ライティング、口頭でのコミュニケーション、
説得力、リーダーシップスキル、
チームワーク、組織スキルなど

職務経歴 1

英語 原文(本人記載)
* Responsibilities:
- Inspect the product information data by customer and ensure all specification is correct and sufficient for designing job.
- Ensure that all technical requirements of customer could be meet with current technologies and standards of company.
- Carry out “Barashi” of assembly drawings and identify the machining specification for manufacturing according to requirements and standards of customers.
- Create 3D model and assemble into cluster of machine or machine line.
- Follow up the project and advise customer if they have any question related to project. Make suggestion the best solution for customer.
- Always available to assist Design Department, Production Department to solve any issues occur with products.
- Participate in studying, improving and developing new engineering solutions.
* Achievement experiences:
- Improve using ICAD SX, Inventor, AutoCAD and Creo software skill to design mechanical parts. Especially using ICAD SX and Inventor to design 2D drawing, create 3D model and assembly.
- Have more knowledgeable about requirements or standards of Japan companies.
- Improve work independently and teamwork skill in a professional environment more.
日本語(機械翻訳)
*担当:
- 顧客ごとに製品情報データを検査し、すべての仕様が設計作業に適していることを確認します。
- 顧客のすべての技術要件が現在の技術および会社の基準を満たすことを確認します。組み立て図面の「バラシ」を作成し、顧客の要求と基準に従って製造のための機械加工仕様を特定する。
- 3Dモデルを作成し、機械または機械ラインのクラスターに組み立てる。
- プロジェクトをフォローし、顧客にアドバイスするプロジェクトに関する質問があります。
- 設計部門、製造部門が製品に関する問題を解決するのを支援するために常に利用可能です。
- 新しいエンジニアリングソリューションの研究、改善、開発に参加します。
*達成経験:
- ICAD SX、Inventor、AutoCAD、Creoソフトウェアのスキルを使って機械部品を設計する。特にICAD SXとInventorを使用して、2次元図面の設計、3次元モデルの作成、および組み立てを行います。
- 日本企業の要件や規格についてより知識を深めます。

職務経歴 2

英語 原文(本人記載)
* Responsibilities:
- Inspect the product information data by customer and ensure all specification is correct and sufficient for designing job.
- Ensure that all technical requirements of customer could be meet with current technologies and standards of company.
- Create 3D model and assemble into cluster of machine or machine line.
- Designed, developed, manufactured and installed new or modified mechanical components or systems.
- Follow up the project and advise customer if they have any question related to project. Make suggestion the best solution for customer.
* Achievement experiences:
- Have more knowledgeable about requirements or standards of Europe companies.
- Have experiences in the field of ships. Have more knowledgeable about weld
standard.
- Be able to create and monitor design schedule.
日本語(機械翻訳)
*担当:
- 顧客ごとに製品情報データを検査し、すべての仕様が設計業務に適していることを確認します。
- 顧客のすべての技術要件が現在の技術および会社の基準を満たすことを確認します。 3Dモデル化し、機械または機械ラインのクラスタに組み立てます。
- 新規または変更された機械部品またはシステムを設計、開発、製造、および設置します。
- プロジェクトをフォローし、プロジェクトに関する質問がある場合はお客様にアドバイスします。提案を顧客のための最善の解決策にしなさい。
*達成経験:
- ヨーロッパの会社の要求または標準についてもっと知識がある。
- 船の分野で経験がある。溶接についてより多くの知識を持っている
標準
- 設計スケジュールを作成し監視することができる。

Processing...