求職者データ詳細
最終更新:950日前

設計, QA/QC エンジニア

  • 109
  • 4

プロフィール概要

業種
機械
職種
設計 / 生産管理
技術分野
CAD / 品質保証 / その他
開発環境
Pro/E / AUTOCAD
製造環境
マシニングセンタ
国籍
ベトナム
年齢
27歳
性別
男性
現在の居住地
※企業メンバー登録後に表示
VISA
※企業メンバー登録後に表示
在日経験
※企業メンバー登録後に表示
在米経験
※企業メンバー登録後に表示
日本企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
米系企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
現在の職種(本人記載)
※企業メンバー登録後に表示
現在の職務レベル
※企業メンバー登録後に表示
総経験年数
4 年
最終学歴
University of Technical Education HoChiMinh City
学部・専門
Mechanical Engineering
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
その他学校
※企業メンバー登録後に表示
専門・コース
※企業メンバー登録後に表示
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(日本語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
語学(その他)
EXCEL
※企業メンバー登録後に表示
WORD
※企業メンバー登録後に表示
POWERPOINT
※企業メンバー登録後に表示
ACCESS
※企業メンバー登録後に表示
希望する業種
※企業メンバー登録後に表示
希望する職種
※企業メンバー登録後に表示
希望する役職
※企業メンバー登録後に表示
希望勤務地
※企業メンバー登録後に表示
希望給与(月額)
※企業メンバー登録後に表示

製品・部品

ベトナム語 原文(本人記載)
英語(機械翻訳)
日本語(機械翻訳)

経験・スキル・知識

英語 原文(本人記載)
Microsoft Office (Window XP, Ms Excel, Ms PowerPoint, Internet). Basic knowledge of hardware. Fluent in Catia V5 R20 and be able to use AutoCad 2D, 3D, Pro/Engineer.
日本語(機械翻訳)
Microsoft Officeの(ウィンドウXP、MS Excelの、ミシシッピパワーポイント、インターネット)。ハードウェアの基本的な知識。 CATIA V5 R20で流暢とAutoCAD 2D、3D、プロ/エンジニアを使用することができます。

職務経歴 1

英語 原文(本人記載)
• Improve existing products to develop quality and reduce costs.
• Design the new products, make the relevant documents to prepare and put into production. Create the 2D drawing, 3D drawing and editing them. Design device for production lines in order to improve productivity
• Served as Group Leader, therefor I can make the plan, assign detailed tasks, monitoring progress of implementation, assess the results and report to superiors
• Proficient 7 QC tools, use QC tools to find the cause defects in production line, manage the stability of the product. Also use this tool for many purposes, such as assessing the impact of these factors for the product, find the right direction to solve the problem…Report regularly daily work to superiors, progress the implemention of the project…Participation in seminars, presentations and group departments…
• Experience 3 years working in Japanese company, be able to work with high pressure, also learn the spirit of responsibility to work with the Japanese
• Used to make many improvements for company, the project has benefited the company over 2000 USD / month
日本語(機械翻訳)
•品質を開発し、コストを削減するために、既存の製品を改善します。
•新製品を設計、準備、生産に投入するために、関連する文書を作ります。 2D図面、3D描画を作成し、それらを編集します。生産ラインの設計デバイス
•私は、計画を立てる詳細なタスクを割り当てる、実装の進捗状況を監視し、結果を評価し、上司に報告することができる為、グループリーダーを務め
•堪能7 QCツール、使用を生産性を向上させるためにQCツールは、生産ラインにおける原因の欠陥を見つけ、製品の安定性を管理します。また、定期的に毎日の仕事は、上司に報告...問題を解決するための正しい方向を見つけ、そのような製品のためにこれらの要因の影響を評価するように、多くの目的のために、このツールを使用するプロジェクトのimplementionを進める...セミナー、プレゼンテーションやグループへの参加部門は...
•経験3年は会社のための多くの改善を行うために使用され、日本
•で動作するように責任の精神を学び、また、高い圧力で作業することができ、日本の会社で働いて、プロジェクトが会社を渡って恩恵を受けています2000 USD /月

職務経歴 2

英語 原文(本人記載)
• Operating some kind of machines (CNC machine, IDM machine,…)
• Learning basic software application Spider for designing and manufactoring
• Design and perform Air-Cap Machine with my team
• Assembly the dies
日本語(機械翻訳)
•設計およびmanufactoring
•設計のためのいくつかのマシンの種類(CNCマシン、IDM機、...)
•学習の基本的なソフトウェアアプリケーションスパイダーを操作し、私のチームとエアキャップのマシンを実行
•アセンブリは、ダイ

Processing...