求職者データ詳細
最終更新:747日前

副長官(工具工学)

  • 165
  • 0

プロフィール概要

業種
自動車 / 航空機 / 造船 / 機械 / 精密機器 / 重電機械 / その他 / Mining and Earth moving equipment manufacturing
職種
設計 / マニュファクチャリング / PL/PM
技術分野
CAD / プレス金型 / マシンオペレーション / 加工 / 組立
開発環境
NX(設計) / Solid Edge / CREO / Pro/E / AUTOCAD / iCAD MX
製造環境
マシニングセンタ / NC旋盤 / 汎用旋盤・汎用フライス / 測定器
国籍
インド
年齢
41歳
性別
男性
現在の居住地
※企業メンバー登録後に表示
VISA
※企業メンバー登録後に表示
在日経験
※企業メンバー登録後に表示
在米経験
※企業メンバー登録後に表示
日本企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
米系企業勤務経験
※企業メンバー登録後に表示
現在の職種(本人記載)
※企業メンバー登録後に表示
現在の職務レベル
※企業メンバー登録後に表示
総経験年数
19 年
最終学歴
Dr. MGR University, Chennai, Tamilnadu
学部・専門
B. Tech (Mechanical Engineering)
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
その他学校
※企業メンバー登録後に表示
専門・コース
※企業メンバー登録後に表示
卒業年
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(日本語)
※企業メンバー登録後に表示
語学(英語)
語学(その他)
EXCEL
※企業メンバー登録後に表示
WORD
※企業メンバー登録後に表示
POWERPOINT
※企業メンバー登録後に表示
ACCESS
※企業メンバー登録後に表示
希望する業種
※企業メンバー登録後に表示
希望する職種
※企業メンバー登録後に表示
希望する役職
※企業メンバー登録後に表示
希望勤務地
※企業メンバー登録後に表示
希望給与(月額)
※企業メンバー登録後に表示

製品・部品

英語 原文(本人記載)
Steam Turbines
Mining and Earth moving Equipment (Wheel Loaders, Hydraulic Excavator, Track type Tractors)
Warship motion control systems (Stabilizer, Steering Gear)
Heavy Engineering
Automotive and Aerospace projects
日本語 原文(本人記載)
蒸気タービン
鉱山と地球の移動機器(ホイールローダー、油圧ショベル、トラック型トラクター)
軍艦モーションコントロールシステム(スタビライザー、ステアリングギア)
重工業
自動車および航空宇宙プロジェクト

経験・スキル・知識

英語 原文(本人記載)
Domain experience in Tool design (Jigs, fixtures, gauge & special tools)
Process planning, tool selection and to prepare manufacturing instructions, FSS etc.
Knowledge of GD&T and Tolerance analysis
Expertise in Design tools such as Pro/E, NX and Auto CAD
Knowledge of improvement tools such as DMAIC, FMEA, KAIZEN etc.
Vendor sourcing & evaluation and procurement
Working experience of Teamcenter, SAP and Oracle ERP systems
ISO Quality documentation
日本語 原文(本人記載)
ツール設計におけるドメイン経験(ジグ、備品、ゲージ&特殊工具)
プロセス計画、ツール選択、製造指示、FSSなどの準備
GD&Tと公差解析の知識
Pro / E、NX、Auto CADなどの設計ツールの専門知識
DMAIC、FMEA、KAIZENなどの改善ツールの知識
ベンダーの調達と評価と調達
Teamcenter、SAP、およびOracle ERPシステムの実務経験
ISO品質文書

職務経歴 1

英語 原文(本人記載)
• To define the manufacturing process, design the fixtures, gauges and special tools for manufacturing and inspection of Steam Turbine components such as Turbine Blades, Nozzle diaphragm and Casing and fixtures and accessories for High Speed Balancing of Turbine and Generator Rotors .
• Responsible for process planning, manufacturing, installation and prove-out of the manufacturing processes and fixtures in shop floor.
• To lead a team of three members
• To organize cross-functional activities for process improvements and eliminate the bottlenecks using DMAIC, KAIZEN, Small Group Activity (SGA) etc.
• To review and approve the Fixture manufacturing drawings, GA drawings and NC Layouts for manufacturing the products.
• To co-ordinate with in-house tool room for the manufacturing of fixtures / tools.
• To prepare the CAPEX budget.
• Vendor sourcing & evaluation and procurement for manufacturing of outsourced fixtures / tools.
• Review of supplier process documents and QAP for outsourcing components
日本語 原文(本人記載)
•製造プロセスを定義するには、タービンブレード、ノズルダイアフラム、ケーシング用のスチームタービン部品の製造と検査のためのジグ、ゲージ、特殊工具を設計し、タービンとジェネレータローターの高速バランシングのための付属品と付属品を設計します。
•工場フロアの製造プロセスおよび治具のプロセス計画、製造、設置および検証を担当する。
•3人のメンバーのチームを率いる
•DMAIC、KAIZEN、Small Group Activity(SGA)などを使用して、プロセス改善のための部門間の活動を組織し、ボトルネックを解消する。
•製品を製造するためのジグ製造図面、GA図面およびNCレイアウトをレビューおよび承認する。
•ジグ/工具の製造のための社内ツールルームと調整する。
•CAPEX予算を準備する。
•アウトソーシングされたジグ/ツールの製造のためのベンダーの調達と評価と調達。
•サプライヤプロセス文書のレビューとコンポーネントのアウトソース用のQAP

職務経歴 2

英語 原文(本人記載)
• Design of fixtures for Milling, welding, Grinding operations as per the client’s requirement
• Preparation of manufacturing & assembly drawings, Bill of materials and NC Layouts as per the client’s specifications using Pro/E.
• Interact with Process Planners & Manufacturing Engineers to ensure compliance to the requirements.
• Participate design reviews and cross functional activities.
• Business development and preparation of quotes for new projects.
• To offload the work to the offshore team.
• To lead a team of five members at offshore
• Job planning and scheduling.
• Perform quality check on every project delivery.
日本語 原文(本人記載)
•クライアントの要求に応じて、フライス加工、溶接、研削加工用ジグの設計
•Pro / Eを使用したクライアントの仕様に従って、製造および組立図面、部品表およびNCレイアウトの準備。
•プロセスプラナーおよび製造エンジニアとのインタラクトにより、要件へのコンプライアンスを確保する。
•デザインレビューとクロスファンクショナルアクティビティに参加する。
•ビジネス開発と新規プロジェクトの見積もりの作成。
•オフショアチームに仕事をオフロードする。
•オフショアで5人のチームを率いる
•仕事の計画とスケジューリング。
•プロジェクトの納品ごとに品質チェックを実施する。

職務経歴 3

英語 原文(本人記載)
• Design of Stabilizer and Steering Gear equipment (War ship motion control systems) as per the client’s specifications.
• Manufacturing Engineering support and design of fixtures for manufacturing, assembly and testing.
• Reverse engineering.
• To develop 3D parametric models for components and assemblies using Pro/E.
• Preparation of manufacturing & assembly drawings, Bill of materials and Layouts.
• Vendor sourcing and evaluation for outsourced components
• ISO 9000 system documentation.
日本語 原文(本人記載)
•クライアントの仕様に応じて、スタビライザーとステアリングギヤ装置(戦艦モーションコントロールシステム)の設計。
•製造エンジニアリングのサポートと製造、組み立て、テスト用のジグの設計。
• リバースエンジニアリング。
•Pro / Eを使用してコンポーネントおよびアセンブリの3Dパラメトリックモデルを開発する。
•製造および組立図面、部品表およびレイアウトの準備。
•アウトソーシングされたコンポーネントのベンダーの調達と評価
•ISO 9000システムのマニュアル。

職務経歴 4

英語 原文(本人記載)
• Understanding client’s requirements.
• Package inputs study.
• 3D parametric modeling, assembly and produce casting, machining and assembly drawings using Pro/E.
• Internal and External quality assurance.
• ISO 9000 system documentation.
日本語 原文(本人記載)
•クライアントの要件を理解する。
•パッケージ入力の学習。
•Pro / Eを使用した3Dパラメトリックモデリング、アセンブリ、および生産キャスティング、機械加工およびアセンブリ図面。
•内部および外部の品質保証。
•ISO 9000システムのマニュアル。

Processing...